<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentarer til: Terry Pratchett: En hat fuld af himmel</title>
	<atom:link href="http://denelektriskekanin.dk/omtale/terry-pratchett-en-hat-fuld-af-himmel/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://denelektriskekanin.dk/omtale/terry-pratchett-en-hat-fuld-af-himmel/</link>
	<description>Anmeldelser af fantastisk litteratur</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Apr 2012 22:04:49 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Af: Vicky Lund</title>
		<link>http://denelektriskekanin.dk/omtale/terry-pratchett-en-hat-fuld-af-himmel/comment-page-1/#comment-999</link>
		<dc:creator>Vicky Lund</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Nov 2009 22:13:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://denelektriskekanin.dk/?p=978#comment-999</guid>
		<description>Igen enig, ironisk nok synes jeg at filmatisering af &quot;the Colour of Magic&quot; holder okay alt taget i betragtning og glæder mig til at se &quot;Going Postal&quot;

Hvad ang. oversættelser, så skal bøger - hvor det er muligt (og efter min mening) - læses på originalsproget og film skal ses i biografen ;-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Igen enig, ironisk nok synes jeg at filmatisering af &#8220;the Colour of Magic&#8221; holder okay alt taget i betragtning og glæder mig til at se &#8220;Going Postal&#8221;</p>
<p>Hvad ang. oversættelser, så skal bøger &#8211; hvor det er muligt (og efter min mening) &#8211; læses på originalsproget og film skal ses i biografen ;-)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Af: Janus Andersen</title>
		<link>http://denelektriskekanin.dk/omtale/terry-pratchett-en-hat-fuld-af-himmel/comment-page-1/#comment-995</link>
		<dc:creator>Janus Andersen</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 21 Nov 2009 09:58:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://denelektriskekanin.dk/?p=978#comment-995</guid>
		<description>Jeg har set nogle mere grundige diskussioner af Pratchett-oversættelserne, hvor folk ikke er så vilde med dem. Men han er umulig at oversætte 100% succesfuldt, synes jeg. 
Ikke desto mindre fungerede de nu meget godt i mine øjne. 

Det er faktisk lidt sjovt med Discwold, som du siger - de fleste andre serier starter på toppen og bliver så langsomt dårligere. De første på stykker af Discworld er såmænd da meget underholdende, men slet ikke noget nær de senere bøger i serien.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Jeg har set nogle mere grundige diskussioner af Pratchett-oversættelserne, hvor folk ikke er så vilde med dem. Men han er umulig at oversætte 100% succesfuldt, synes jeg.<br />
Ikke desto mindre fungerede de nu meget godt i mine øjne. </p>
<p>Det er faktisk lidt sjovt med Discwold, som du siger &#8211; de fleste andre serier starter på toppen og bliver så langsomt dårligere. De første på stykker af Discworld er såmænd da meget underholdende, men slet ikke noget nær de senere bøger i serien.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Af: Vicky Lund</title>
		<link>http://denelektriskekanin.dk/omtale/terry-pratchett-en-hat-fuld-af-himmel/comment-page-1/#comment-994</link>
		<dc:creator>Vicky Lund</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Nov 2009 23:21:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://denelektriskekanin.dk/?p=978#comment-994</guid>
		<description>Helt enig - et rigtig fint sted at begynde sin intro til Pratchetts Discwold - hvis man endnu ikke allerede er terrængående i den. Når det (nu) også kan lade sig gøre på dansk, er der i disse(Harry Potter og alt muligt andet af (efter min mening) diskuterbar læsning) tider ikke noget der burde holde nogen tilbage fra at kaste sig ud i det. Jeg har selv &quot;The Wee Free Men” og ” A Hat Full of Sky” på originalsproget stående på hylden, jeg tror dog også at jeg vil forsøge mig ud i dem på dansk for at se om jeg selv synes de holder i oversættelsen.

Det med pausen i oversættelserne (tror jeg) skyldes - lidt det samme som grunden til at det har knebet med at få dem omsat til &quot;lydbånd&quot; (eller hedder det lydcd nu?). Man er startet fra bog 1. og uanset hvor meget jeg holder af Discwold så er det ikke lige de (især) første 2 stk. der er bedst egnet til at &quot;sælge varen&quot;. Dertil kommer en utrolig dårlig promovering rundt omkring på de danske biblioteker (og til dels også boghandler).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Helt enig &#8211; et rigtig fint sted at begynde sin intro til Pratchetts Discwold &#8211; hvis man endnu ikke allerede er terrængående i den. Når det (nu) også kan lade sig gøre på dansk, er der i disse(Harry Potter og alt muligt andet af (efter min mening) diskuterbar læsning) tider ikke noget der burde holde nogen tilbage fra at kaste sig ud i det. Jeg har selv &#8220;The Wee Free Men” og ” A Hat Full of Sky” på originalsproget stående på hylden, jeg tror dog også at jeg vil forsøge mig ud i dem på dansk for at se om jeg selv synes de holder i oversættelsen.</p>
<p>Det med pausen i oversættelserne (tror jeg) skyldes &#8211; lidt det samme som grunden til at det har knebet med at få dem omsat til &#8220;lydbånd&#8221; (eller hedder det lydcd nu?). Man er startet fra bog 1. og uanset hvor meget jeg holder af Discwold så er det ikke lige de (især) første 2 stk. der er bedst egnet til at &#8220;sælge varen&#8221;. Dertil kommer en utrolig dårlig promovering rundt omkring på de danske biblioteker (og til dels også boghandler).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

